「旅行時の使いやすさ」にこだわって最適化!翻訳機イリー(ili)の大きな3つの特徴!

瞬間オフライン音声翻訳機「ili(イリー)」は、旅で使うシーンをイメージして最適化された翻訳機です。

「どんなに翻訳精度が高くても、旅先で使ってもらえなければ“ない”も同じ」と考え、できる限り旅先での使いやすさを考えた設計になっています。

翻訳機が、トラベルグッズとして旅のお供として活用してもらえるように、イリーには3つの大きな特徴があります!

世界初のインターネットがいらない翻訳機!

海外旅行時には、日本と同じようなインターネット環境を準備することはとっても難しいです。「ネット回線がもっと安定していたら・・・」と思った方も多いと思います。

また、ネット環境を用意できたとしても接続の手間や、いつの間にか接続が切れてしまっては使いたいときに使えないですよね?

イリーなら、インターネット不要で日本語から英語・中国語・韓国語の翻訳が可能です!(2018年2月現在)

使いたいときに使えるように、素早く立ち上がりどんな場所でも使うことができます!

軽いから旅先でも邪魔にならない!

ネット環境がなくても翻訳はできますが、重くてストレスになるのであれば旅に最適化したとは言えません。

イリーは、卵のSサイズ(46g以上52g未満)よりも軽いので、ストラップで首からかけても大丈夫。胸ポケットにも入るくらい小さいいので、持ち運びのストレスと軽減させました。

最速0.2秒で気持ちを伝える!

会話中の数秒間って、すごく長く感じてしまうもの。「ちょっと待ってね!」といって、3秒以上も無言の時間があったら気まずくなってしまうかもしれません・・・。思っている以上に長い時間に感じることでしょう。

できる限りそのストレスを軽減できるよう、イリーは最速0.2秒であなたの気持ちを伝えます。伝えたいその瞬間に伝えられるように配慮した設計になっています。

気に入ったらシェア!